Sarah Abi.
Written By Sarah Abi.

Magazine #1 Mariage, Amour & Inspirations.

Que signifie « avec ceci » ?

Que signifie « avec ceci » ?

« Avec ceci » signifie en français « avec ceci » ou « avec cela » en anglais. Cette expression s’emploie pour indiquer qu’on ajoute quelque chose à ce qui est déjà présent. Dans certains contextes, elle sert à demander si une personne veut inclure quelque chose en plus ou si elle souhaite terminer une interaction, souvent dans un cadre commercial ou de commande.

1. Définition et traduction

« Avec ceci » est une locution formée de deux mots :

  • avec : préposition traduisible par « with », « along with », « together with » ;
  • ceci : pronom démonstratif signifiant « this » ou « it ».

La traduction littérale est donc « with this » ou « with that ». Elle s’emploie comme adverbe pour marquer la présence ou l’ajout d’un élément à une situation donnée.

2. Utilisation dans le contexte commercial et à table

Dans un restaurant, un serveur peut demander « Avec ceci ? » pour proposer d’ajouter quelque chose à la commande. Autrement dit, il veut savoir si le client souhaite un autre plat, une boisson, ou s’il est prêt à conclure sa commande.

Voici une interaction typique :

Serveur : « Avec ceci ? » Client : « Ce sera tout, merci. »

Répondre simplement « oui » ou « non » peut prêter à confusion. « Ce sera tout, merci » marque la fin des demandes.

3. Variations de sens selon le contexte

Cette expression peut adopter un sens différent dans des contextes plus formels ou littéraires. Par exemple, dans un document officiel, « avec ceci » peut signifier « herewith » (ci-joint). Elle indique alors que quelque chose accompagne un courrier ou un acte.

Dans une phrase comme :

« La loi, proprement comprise, n’entre pas en conflit avec ceci. »

« avec ceci » désigne un fait, un élément ou un document qui accompagne la réflexion juridique.

4. Exemples variés d’utilisation

Phrase française Traduction anglaise
Comme tout le monde, j’ai un petit problème avec ceci. Like everybody, I’m having a little problem with this.
Si une personne me tue avec ceci, elle hérite de mes pouvoirs. If someone kills me with this, then they gain the power.
Cependant, la visibilité du patient n’est pas affectée avec ceci. However, the patient’s vision is not affected with this.
D’après moi, cela n’a rien à voir avec ceci. In my view, this has nothing to do with that.

5. Expressions et mots proches

5. Expressions et mots proches

  • par la présente : « hereby », mot formel employé souvent dans un contexte juridique ou administratif ;
  • avec cela, une variante proche signifiant aussi « with that » ;
  • D’autres expressions avec « avec » incluent « avec calme », « avec brio », « avec certitude » qui ne contiennent pas « ceci » mais partagent la construction.

6. Catégories grammaticales

  • avec est une préposition qui relie la phrase à ce que l’on ajoute ou accompagne ;
  • ceci peut être un pronom ou un adjectif démonstratif, désignant ce qui suit ou ce dont on parle.

Résumé des points clés

  • « Avec ceci » signifie littéralement « avec ceci » ou « avec cela ».
  • En contexte commercial, il sert à demander si l’on souhaite ajouter quelque chose à une commande.
  • La réponse adéquate pour clore un ordre est souvent « ce sera tout, merci ».
  • Dans des contextes plus formels, il se traduit par « herewith » (ci-joint, avec ceci).
  • Il s’emploie aussi pour désigner ce qui accompagne ou inclut une chose ou une situation.

Que signifie « avec ceci » ? Un petit voyage au cœur d’une expression française très pratique

« Avec ceci » signifie « avec ceci » ou « avec ça » en anglais, souvent traduit par « with this » ou « herewith ». Cette formule combine deux mots français dont l’usage s’étend du quotidien au plus formel, et vous la rencontrez plus souvent que vous ne le pensez. Pourtant, elle cache plus qu’une simple traduction littérale.

Ne serait-ce pas fascinant de découvrir comment une petite expression peut vous accompagner dans un restaurant, une lettre officielle, ou même dans une conversation banale ? Suivez le guide !

Les racines du duo : « avec » et « ceci »

« Avec » est une préposition simple mais puissante, signifiant « avec », « ensemble », « en plus de ». Elle sert de pont entre deux éléments.

« Ceci » joue le rôle de pronom démonstratif signifiant « ceci », « cela », « ce qui suit ». On l’utilise pour désigner quelque chose proche, qui se fait ou que l’on montre.

La combinaison « avec ceci » veut littéralement dire « avec ceci » ou « avec ce que j’ai sous la main ». Par exemple, un serveur vous demande souvent : « Avec ceci ? » en vous servant votre plat.

Usage courant au restaurant : On vous interroge gentiment

Usage courant au restaurant : On vous interroge gentiment

Imaginez la scène : vous êtes au restaurant, votre plat arrive, et le serveur vous demande « Avec ceci ? » Pas une question mystique, simplement : « Souhaitez-vous ajouter autre chose avec ce plat ? » Ce pourrait être une boisson, un dessert, ou même la note (si vous êtes pressé).

Dans ce contexte, « Avec ceci ? » signifie donc « Est-ce que vous voulez autre chose ? » ou « Ce sera tout ? ». Si vous n’en voulez pas plus, répondre « Ce sera tout, merci » est la réponse la plus claire et polie.

Pas besoin de sortir un dictionnaire ni un discours compliqué. Si vous dites seulement « oui » ou « non », vous risquez de dérouter le serveur. L’usage veut surtout une réponse polie et précise.

Déclinaisons et nuances dans la vie de tous les jours

En dehors du restaurant, « avec ceci » s’emploie pour indiquer que quelque chose accompagne un document ou un objet. Par exemple, dans une lettre officielle, on pourrait lire « Veuillez trouver, avec ceci, les documents nécessaires. » Ici, l’expression signifie « ci-joint » ou « herewith » en anglais.

Dans un sens plus général, cela peut indiquer qu’une condition ou un élément vient en plus ou en accompagnement. Par exemple : « Cependant, la visibilité du patient n’est pas affectée avec ceci. » Ici, on précise qu’une condition ou un élément ne perturbe pas la situation.

Autres expressions proches et enrichissantes

Êtes-vous curieux de savoir si « avec ceci » a des proches dans la langue française ? Oui, c’est le cas. On trouve, par exemple :

  • Avec cela : similaire, signifiant « avec cela » ou « avec ça ».
  • Par la présente : une expression formelle qui signifie « hereby » utilisée dans des documents officiels.
  • Avec brio, avec cérémonie, avec certitude : exemples d’expressions où « avec » introduit une manière ou une qualité.

Ces variantes montrent la richesse d’un simple mot et comment il peut s’assembler à d’autres pour affiner un message.

Exemples concrets pour bien saisir l’usage

Phrase française Traduction anglaise
Cependant, la visibilité du patient n’est pas affectée avec ceci. However, the patient’s vision is not affected with this.
Comme tout le monde, j’ai un petit problème avec ceci. Like everybody, I’m having a little problem with this.
Si une personne me tue avec ceci, elle hérite de mes pouvoirs. If someone kills me with this, then they gain the power.
La loi, proprement comprise, n’entre pas en conflit avec ceci. The law, properly understood, does not conflict with this.

Ces phrases démontrent la polyvalence. « Avec ceci » n’est pas uniquement une tournure de commande de repas, mais une réelle pièce du puzzle dans la langue.

Pourquoi faut-il comprendre « avec ceci » sans traduire mot à mot ?

En français, certaines expressions doivent être comprises comme des ensembles, pas juste par addition des mots. « Avec ceci » est un bon exemple. Dans les affaires, cela signifie souvent que quelque chose accompagne un document ou une information. Pourquoi est-ce important ? Parce que répondre ou utiliser cette expression à bon escient évite malentendus et confusions.

Imaginez que vous recevez un message qui dit « avec ceci », accompagné d’un contrat. Vous savez que cela désigne un ajout ou une annexe. C’est plus clair ainsi que dire simplement « avec ».

Pour récapituler

Pour récapituler

  • « Avec ceci » veut dire « with this » ou « herewith ».
  • Dans les restaurants, c’est la question courante pour vérifier si vous voulez ajouter quelque chose à votre commande.
  • Une réponse typique pour dire « non, merci » est « Ce sera tout, merci ». Pas plus simple !
  • Dans un contexte formel ou administratif, cela signifie « ci-joint » ou que quelque chose accompagne la communication.
  • Plus largement, cela sert à dire que quelque chose est associé ou inclut avec ce qui est mentionné.

Au fond, « avec ceci » ressemble à une invitation à ajouter quelque chose ou à valider que rien de plus n’est nécessaire. C’est aussi un petit rappel sur la richesse de la langue française qui peut transformer deux mots très simples en une expression polyvalente très utile.

Alors, la prochaine fois que vous entendrez « avec ceci », vous saurez qu’il s’agit de plus qu’un simple « avec ça ». C’est une formule qui invite à la précision, à la politesse et à l’efficacité dans l’échange.


Que signifie l’expression “avec ceci” en français ?

“Avec ceci” signifie littéralement “avec ceci” ou “avec cela”. On l’emploie pour indiquer quelque chose joint ou ajouté à ce qui est présenté.

Comment utilise-t-on “avec ceci” dans un restaurant ?

Le serveur demande “avec ceci ?” pour savoir si le client souhaite ajouter quelque chose à sa commande ou s’il est prêt à payer.

Quelle est la réponse appropriée lorsque le serveur demande “avec ceci ?” ?

On répond généralement “Ce sera tout, merci” pour indiquer qu’on a fini de commander. Dire “oui” ou “non” serait confus.

Peut-on utiliser “avec ceci” dans un contexte formel ?

Oui, “avec ceci” peut être employé en langage juridique ou administratif et se traduit souvent par “herewith” en anglais.

Quels sont des synonymes ou expressions proches de “avec ceci” ?

Par exemple, “avec cela” ou “par la présente” ont des sens similaires selon le contexte, surtout pour indiquer l’inclusion ou la conformité.

Peut-on traduire “avec ceci” par “would you like something else?” en français ?

Dans un contexte commercial comme une commande, oui, cela implique souvent “souhaitez-vous quelque chose d’autre ?”, même si la traduction littérale est “avec ceci”.

Leave a Comment