Maria Levy
Written By Maria Levy

Magazine #1 Mariage, Amour & Inspirations.

« Au revoir » est-il poli ?

« Au revoir » est-il poli ?

« Au revoir » est une formule polie et neutre pour dire au revoir en français. Elle convient à la plupart des situations, qu’elles soient formelles ou informelles. Utilisée au quotidien et dans les milieux professionnels, cette expression marque un départ avec respect et cordialité.

Signification et usage de « au revoir »

« Au revoir » signifie littéralement « jusqu’à ce que nous nous revoyions ». Cette expression exprime l’espoir d’une prochaine rencontre. C’est donc plus qu’un simple adieu : c’est un souhait bienveillant.

  • Origine latine du verbe « revidere » (voir à nouveau)
  • Formule utilisée pour des séparations temporaires
  • Convient aux échanges quotidiens, amicaux et professionnels

Politesse et formalité

La formule est polie et standard : dire « au revoir » montre du respect. Néanmoins, si vous ne dites que « au revoir », vous pouvez paraître un peu rigide. On recommande parfois d’ajouter une formule de politesse ou un souhait (« au revoir, prenez soin de vous »).

Cette expression s’emploie :

  • Dans un cadre professionnel : réunions, appels téléphoniques, courriels
  • Dans un cadre privé : amis, famille, connaissances

Elle est conseillée pour :

  • Les situations où il faut rester respectueux
  • Quand on quitte quelqu’un sans insister sur un prochain rendez-vous

Alternatives selon le contexte

« Au revoir » n’est pas la seule expression possible. Selon la relation et la situation, d’autres formules s’adaptent mieux :

Expression Usage Connotation
À bientôt Rencontre prochaine Moins formel, chaleureux
Adieu Séparation définitive ou très longue Ton grave et solennel
Bon voyage Pour un départ en voyage Souhait de réussite, convivial
Salut / Ciao Familiarité Décontracté, amical

Orthographe et usage corrects

Écrire correctement « au revoir » est important. C’est une locution invariable qui s’écrit en deux mots et sans trait d’union. Les erreurs courantes :

  • Écrire « aurevoir » (faute fréquente)
  • Mettre un trait d’union : « au-revoir » (non standard)
  • Confondre « au » avec « en »

À l’écrit, cette correction reflète la maîtrise de la langue et donne une image professionnelle.

Prononciation

Prononciation

« Au revoir » se prononce [oh ruh-vwar].

  • Ne pas prononcer le « r » final
  • Rythme rapide et naturel

Une bonne prononciation rend le discours fluide et chaleureux.

Contextes spécifiques d’emploi

  • Au téléphone : souvent complété par « bonne journée » ou « à bientôt ».
  • Par écrit : dans un e-mail professionnel, « au revoir » est rare. On privilégie « cordialement » ou une formule de politesse.
  • Au travail : « au revoir » s’emploie à la fin d’une réunion ou lors d’un départ.
  • Entre amis ou famille : d’autres formules plus familières sont fréquentes (« salut », « à plus »).

Résumé des points clés

  • « Au revoir » est une formule polie et neutre, adaptée à la plupart des contextes.
  • Elle exprime l’espoir de se revoir, plus qu’un simple adieu.
  • La bonne orthographe est en deux mots, sans trait d’union.
  • Des alternatives plus adaptées existent selon le degré de formalité ou la nature de l’échange.
  • Une prononciation soignée garantit un ton naturel et courtois.
Inspo +  Quatre actions essentielles en cas d'accident selon le Sauveteur Secouriste du Travail

Is Au Revoir Polite? Un plongeon dans la finesse des adieux français

Oui, « au revoir » est une expression polie et neutre pour dire au revoir en français. Elle convient à presque toutes les situations, qu’elles soient formelles ou informelles. Mais en réalité, derrière cette simplicité apparente, il y a tout un monde de nuances et de contextes à explorer pour bien maîtriser l’art du départ à la française.

Dans ce billet, on dénoue le mystère de cette formule incontournable, en plongeant dans son histoire, sa prononciation, ses variantes, ainsi que son usage exact selon le contexte. Alors, prêt à dire au revoir en toute élégance ?

Au revoir : plus qu’un simple adieu, un espoir de retrouvailles

« Au revoir », prononcé [oh reh-vwah], vient du latin revidere qui signifie « voir à nouveau ». Quand on emploie cette formule, on ne dit pas simplement adieu, on souhaite de se revoir, de recroiser la route de l’autre. Ce n’est pas un adieu définitif, mais plutôt un au revoir tempéré d’espoir.

Imaginez : après un rendez-vous professionnel, vous lancez un « au revoir » à votre interlocuteur. Vous affirmez qu’il y aura un prochain échange, ou au moins une rencontre future. Cette politesse codifiée ne se limite pas à une simple formalité, elle porte une réelle dimension humaine.

Un usage polyvalent : formel ou informel, « au revoir » s’adapte

Un usage polyvalent : formel ou informel, « au revoir » s’adapte

L’extraordinaire qualité de « au revoir » est sa neutralité. Vous pouvez l’employer dans presque toutes les situations :

  • En réunion professionnelle qui se termine
  • Avec un commerçant
  • Lors d’un appel téléphonique
  • En quittant des amis ou la famille

Selon le contexte, il reste convenable. Cependant, si vous suivez uniquement un « au revoir » sec, cela peut sembler un peu strict, voire formel. Souhaitez une simple « bonne journée » ou ajoutez un sourire verbal, et la mère de toutes les phrases de départ prendra un air plus chaleureux.

L’orthographe rigoureuse pour afficher votre maîtrise

Saviez-vous qu’il faut écrire « au revoir » en deux mots, sans trait d’union et jamais « aurevoir » ? Ce n’est pas intuitif, mais essentiel. Le mot n’existe pas dans les dictionnaires français sous la forme « aurevoir », et le trait d’union est une erreur courante mais à éviter.

Par exemple, vous pouvez dire des au revoir au pluriel, mais le mot est invariable. C’est un nom masculin, donc on dira « un au revoir » et « des au revoir ». Pas besoin de panique, cette information clé évitera d’afficher des fautes qui terniraient la crédibilité de votre français, surtout à l’écrit.

Petite parenthèse : prononcer « au revoir » pour sonner naturel

Voici un secret à garder pour impressionner : prononcez « au revoir » [oh reh-vwah], sans accentuer le « r » final de façon pesante, et rapidement. Chez les natifs, cette formule est souvent lâchée presque en passant, discrète mais élégante.

Évitez les prononciations lourdes comme « ow ree-vore », cela trahit un manque d’habitude. Écoutez des vidéos françaises et répétez à voix haute, sinon vous risquerez un effet « robot », et ce n’est pas ce que l’on cherche !

Inspo +  Le divorce de Vanya et Anora : Conflits, émotions et révélations sociales

Alternatives françaises pour diverses occasions

« Au revoir » n’est pas l’unique formule. Selon la situation et le degré d’intimité, d’autres expressions prennent le relais ou s’ajoutent :

Type Expressions Usage
Formel / Neutre Bonne journée / Bonne soirée Saluer poliment en quittant, surtout en contexte professionnel
Formel / Anticipant la rencontre À bientôt / À tout à l’heure / À demain Pour signifier qu’une rencontre est prévue prochainement
Informel Salut / Tchao / À plus tard / Bisous En famille, entre amis, ton détendu et affectueux
Finalité ou éloignement Adieu / Bonne continuation Pour un départ définitif ou prolongé, souvent solennel ou triste

Choisir la bonne formule, c’est aussi une question de timing et d’ambiance. Dire « adieu » à une collègue le vendredi soir ressemble à jeter une bombe linguistique. « À bientôt » est parfait quand vous savez que le prochain rendez-vous est dans la poche.

Le petit plus : enjoliver votre « au revoir »

Un « au revoir » tout simple est poli, mais vous pouvez l’enrichir :

  • Au revoir, et prenez soin de vous !
  • Au revoir, à très vite !
  • Au revoir, à la prochaine occasion.

Ces petites touches personnalisent votre départ et le rendent plus chaleureux, plus humain. Cela vous démarque, surtout dans un contexte professionnel où la distance règne souvent.

Comment se démarquer : anecdotes d’usage au quotidien

Comment se démarquer : anecdotes d’usage au quotidien

Ma collègue Anne termine toujours ses mails par « Au revoir et excellente journée à vous », et je vous assure que même les clients les plus pressés finissent par sourire. Un petit effort pour une grande sensation de politesse.

Un autre cas, le barista du coin glisse un « Au revoir ! » avec un sourire quand vous débutez la journée. Même s’il s’agit d’un simple adieu, cette formule porte la chaleur d’un lien social.

Quand « au revoir » ne suffit pas : savoir choisir

Dans une soirée entre amis, « au revoir » risque d’être perçu comme un peu raide, car trop formel. Là, préférez « salut », « à plus », voire « à un de ces quatre ». La langue française est riche de ces petites formules qui reflètent la complicité.

Pour conclure un appel téléphonique professionnel, « au revoir » ou « bonne journée » font parfaitement l’affaire. Mais dans un SMS rapide à un collègue, un simple « à plus » est plus naturel.

Les pièges à éviter

  • Écrire « aurevoir », une faute fréquente mais à bannir.
  • Confondre « au revoir » et « adieu », ce dernier étant beaucoup plus lourd et définitif.
  • Employer « au revoir » dans un cadre ultra-informel où il paraîtrait crispé.
  • Ne jamais oublier que la formule reste figée : on écrit « au revoir », jamais « au-revoir » ni « au revoirs » au pluriel.

L’écho à travers les langues : au revoir et ses cousins

Dans d’autres langues, les formules ressemblent souvent à « au revoir » puisqu’elles expriment la même idée de se revoir :

  • En anglais, « goodbye » (contraction de « God be with ye »),
  • En espagnol, « adiós » (avec une nuance plus définitive),
  • En italien, « arrivederci » (à revoir),
  • En allemand, « auf Wiedersehen » (jusqu’à revoir).
Inspo +  Que symbolisent les lions ? Comprendre leur signification culturelle et spirituelle à travers l'histoire.

Cela montre que l’humain aime souffler une note d’espoir même dans les séparations.

En résumé : au revoir, la clé d’un départ réussi

  • « Au revoir » est poli, approprié, et utilisable dans quasiment tous les contextes.
  • Écrivez-le toujours correctement : deux mots, sans trait d’union, avec « au ».
  • Sa prononciation naturelle et rapide est la clé pour ne pas paraître figé.
  • Enrichissez-le selon la relation et la situation avec des petites formules d’attention.
  • Apprenez les alternatives pour pouvoir ajuster selon la chaleur ou la distance désirée.

La prochaine fois que vous quittez une réunion, un café ou un dîner, pensez : « Est-ce que ‘au revoir’ est ce qu’il faut ? » Peut-être qu’un « à bientôt » ou un « bonne soirée » accompagnent mieux votre départ.

Alors, oui, « au revoir » est poli, mais à lui seul, il peut manquer un peu de chaleur — un simple petit plus fait toute la différence. Pourquoi ne pas pratiquer ? Dans la vie, comme en langue, c’est en restant curieux qu’on s’améliore !


Qu’est-ce qui rend « au revoir » une formule polie ?

« Au revoir » exprime l’espoir de se revoir. C’est une marque de respect et d’attention. Elle est adaptée à de nombreuses situations, formelles ou informelles.

Peut-on utiliser « au revoir » dans un contexte professionnel ?

Oui. « Au revoir » est très courant en milieu professionnel. Elle convient à la fin d’une réunion ou d’un appel téléphonique, sans manquer de politesse.

Est-ce que « au revoir » est trop formel ou rigide ?

Non, mais si on l’utilise seul, ça peut paraître un peu formel ou distant. Ajouter une phrase comme « bonne journée » ou « à bientôt » rend la formule plus chaleureuse.

Quelles sont les erreurs à éviter avec « au revoir » ?

Écrire « aurevoir » ou « au-revoir » est incorrect. Il faut toujours écrire « au revoir » en deux mots sans trait d’union pour rester correct et professionnel.

Dans quels contextes « au revoir » n’est pas adapté ?

Pour une séparation définitive, on évite « au revoir ». On préfère « adieu ». Aussi, dans un cadre très informel, des formules comme « salut » ou « à plus » sont plus naturelles.

Leave a Comment