Maria Levy
Written By Maria Levy

Magazine #1 Mariage, Amour & Inspirations.

Quelles sont les promesses échangées lors d’un mariage ?

Quelles sont les promesses échangées lors d’un mariage ?

Les vœux de mariage sont des promesses solennelles d’engagement mutuel à vie, prononcées devant des proches ou une autorité religieuse. Ces vœux officialisent l’union lors de la cérémonie et lient les deux personnes par un engagement moral et légal.

Définition et signification des vœux de mariage

Les vœux représentent une déclaration d’intention et d’amour éternel. Ils instaurent une alliance entre les époux, devant leurs familles, amis et, le cas échéant, une divinité. Ces engagements montrent la volonté des deux partenaires de se soutenir dans toutes les circonstances de la vie.

Le ton des vœux peut varier. Il est souvent chargé d’émotion et romantique. Toutefois, certains couples choisissent d’y ajouter une touche d’humour pour refléter leur relation, rendant ainsi la cérémonie plus personnelle et détendue.

Origines historiques des vœux de mariage

Les vœux utilisés dans les cérémonies anglaises modernes proviennent du Book of Common Prayer publié en 1549. Celui-ci a traduit en anglais les rites médiévaux latins du Sarum Rite, une ancienne tradition anglaise. Ce texte historique contenait des formules telles que :

“I [Nom] take thee [Nom] to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health…”

"I [Nom] take thee [Nom] to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health..."

Depuis 1928, le terme “obéir” a été retiré des vœux pour les mariées, reflétant l’évolution des valeurs sociales.

Règles liées aux vœux religieux et civils

  • Les vœux religieux doivent être prononcés dans un lieu de culte autorisé, comme une église.
  • Les cérémonies civiles ont plus de liberté de lieu mais les vœux doivent rester sans référence religieuse.
  • Les modifications des vœux religieux sont déconseillées. Toute adaptation ou ajout doit être validé par le responsable religieux.

Structure typique des vœux et de la cérémonie

L’échange des vœux est indispensable pour la validité légale du mariage. Les époux peuvent réciter des vœux traditionnels, les répéter après un officiant, ou simplement répondre “oui” aux questions formelles.

Ensuite, il y a souvent l’échange des alliances, symboles tangibles de l’engagement pris.

En présence d’un officiant religieux, des déclarations supplémentaires réfèrent à Dieu et à l’engagement sacré. L’officiant ou un représentant légal prononce le mariage officiel.

En présence d’un officiant religieux, des déclarations supplémentaires réfèrent à Dieu et à l’engagement sacré. L’officiant ou un représentant légal prononce le mariage officiel.

Exemples de vœux traditionnels au Royaume-Uni

Cérémonie Formule type
Église d’Angleterre “I [Nom] take you [Nom] to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse… till death us do part, according to God’s holy law.”
Catholique “I [Nom] take you [Nom] to be my wife/husband. I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health…”

Interprétation des expressions clés des vœux traditionnels

  • “To have and to hold” : une promesse d’appartenance exclusive et de soutien affectif et matériel.
  • “For better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health” : une reconnaissance des aléas possibles et une garantie de rester unis malgré tout.
  • “In the presence of God I make this vow” : une dimension spirituelle qui ancre l’engagement au sein de la communauté et du sacré.

Personnalisation et flexibilité des vœux

Certains couples préfèrent les vœux traditionnels. D’autres optent pour des formules personnalisées, surtout lors de cérémonies civiles. Cette liberté permet d’exprimer des sentiments uniques.

Il est conseillé de bien discuter avec l’officiant ou le célébrant pour s’assurer que la forme et le contenu conviennent au cadre légal et cérémoniel.

Inspo +  Les Derniers Mots de la Princesse Diana : Analyse des Événements Clés et Témoignages Émotionnels

FAQ rapide sur les vœux de mariage

FAQ rapide sur les vœux de mariage

  1. Peut-on modifier les vœux religieux ? Non, sauf ajouts validés par le clergé.
  2. Que se passe-t-il après l’échange des vœux ? Des déclarations solennelles et la prononciation officielle du mariage.
  3. Faut-il un officier d’état civil dans une cérémonie religieuse ? Généralement non, sauf pour certains lieux où un registre officiel est tenu.

Points clés à retenir

  • Les vœux de mariage sont des promesses d’engagement renouvelées publiquement.
  • Ils peuvent être traditionnels ou personnalisés mais doivent respecter les règles du type de cérémonie.
  • Les formules anglaises traditionnelles datent du XVe siècle et reflètent un pacte d’amour et de soutien mutuel.
  • L’échange des vœux est indispensable à la validité du mariage civil ou religieux.
  • Un dialogue avec l’officiant permet d’adapter les vœux au contexte choisi.

Que sont les vœux dans un mariage ? Décryptage d’une promesse pas comme les autres

Les vœux dans un mariage sont les promesses solennelles qu’un couple échange devant ses proches, symbolisant leur engagement à vie l’un envers l’autre. En clair, ces mots choisis marquent le départ officiel d’une union, avec la magie du “je le veux” – ou “I do” pour les anglophones – scellant la cérémonie avant l’échange des alliances.

Mais alors, que contiennent-ils vraiment ces fameux vœux ? Pourquoi sont-ils si essentiels ? Et surtout, que peut-on bien dire quand on se tient là, le cœur battant, face à son ou sa futur.e époux.se ? Accrochez-vous, on vous emmène dans l’univers passionnant et parfois émouvant des vœux de mariage.

Un plongeon dans l’histoire : les vœux, cette vieille tradition anglaise qui traverse les siècles

Pour comprendre les vœux de mariage, il faut remonter dans le temps, à l’époque de l’Angleterre médiévale. Les versions actuelles puisent leurs racines dans le Book of Common Prayer publié en 1549, sous l’impulsion de Thomas Cranmer. Inspirés du rite de Sarum – un rituel religieux ancien – ces vœux ont traversé les époques presque inchangés, évoluant doucement s’adaptant aux sensibilités contemporaines.

Pour comprendre les vœux de mariage, il faut remonter dans le temps, à l’époque de l’Angleterre médiévale. Les versions actuelles puisent leurs racines dans le Book of Common Prayer publié en 1549, sous l’impulsion de Thomas Cranmer. Inspirés du rite de Sarum – un rituel religieux ancien – ces vœux ont traversé les époques presque inchangés, évoluant doucement s’adaptant aux sensibilités contemporaines.

Un détail intéressant ? La mention « obéir » consacrée pour la mariée disparaît des textes officiels à partir de 1928. Une petite révolution féministe sans tambour ni trompette mais qui en dit long sur nos sociétés qui changent.

Qu’est-ce que contiennent exactement ces vœux ? Décodage des promesses phares

Les vœux n’ont rien d’anodin. Jetons un œil aux grandes phrases que vous entendrez dans une cérémonie religieuse anglicane ou catholique type :

  • “Je te prends pour épouse/époux, pour avoir et tenir à partir de ce jour, pour le meilleur et pour le pire, pour le riche et le pauvre, dans la maladie et la santé, pour t’aimer et te chérir jusqu’à ce que la mort nous sépare.”
  • La formule peut varier légèrement mais le cœur de l’engagement reste identique.

Mais pourquoi cette fixation sur “avoir et tenir” ? Selon Tanya Pushkine, coach en vœux, “avoir” signifie appartenir intimement et exclusivement à l’autre, tandis que “tenir” incarne la promesse d’être là physiquement et mentalement, en affection et en soutien constante.

Et la fameuse promesse “pour le meilleur et pour le pire” alors ?

Une belle manière de dire : la vie ne sera pas toujours un long fleuve tranquille. Argent, santé, humeur… tout peut changer. Mais quoi qu’il arrive, vous vous engagez à rester unis, solidaires, main dans la main, même quand Tintin perdra ses cheveux (ou votre moitié son emploi).

Enfin, la phrase “en présence de Dieu, je fais ce vœu” ponctue la gravité du serment. C’est une prise d’engagement devant une instance supérieure, rappelant ainsi aux mariés qu’ils ne sont pas seuls dans leur alliance mais aussi liés à une communauté et parfois à une spiritualité.

Inspo +  À quel âge une femme est-elle perçue comme vieille ? Évolution et perceptions.

Civil ou religieux : quel dosage pour vos vœux ?

À noter que les règles varient selon le type de cérémonie. Si vous souhaitez prononcer des vœux religieux traditionnels, votre lieu de célébration doit être un bâtiment religieux enregistré. Vous dites bye-bye à l’option plage paradisiaque ou château de vos rêves si la chapelle n’est pas au programme.

Par contre, la cérémonie civile ouvre plus de portes. Pas de références religieuses dans les paroles ni la musique, mais plus de liberté sur les lieux. Certains couples optent même pour deux cérémonies : un passage rapide au bureau du maire pour la partie légale, puis une cérémonie sur-mesure avec officiant, musique et discours personnalisés. C’est une mode qui séduit pas mal ces derniers temps, offrant un mix entre formalité et créativité.

Puis-je écrire mes propres vœux ? La personnalisation est-elle rompue avec la tradition ?

Bonne nouvelle : oui ! Même si beaucoup de couples reprennent la base traditionnelle comme matrice, rien n’empêche de glisser un peu de vos couleurs. Les vœux personnalisés deviennent une véritable tendance, mêlant émotion sincère, humour pince-sans-rire et anecdotes partagées.

Vous vous demandez par où commencer ? Un bon conseil : partez de votre histoire commune. Quel moment clé vous a fait dire “c’est lui/elle” ? Ajoutez des engagements concrets et terminez sur une note rythmée, comme un souhait ardent pour le futur. Si l’écriture n’est pas votre fort, de nombreux modèles et templates existent en ligne.

Exemples de vœux traditionnels à la sauce UK : un petit voyage dans la cérémonie anglicane et catholique

Type de cérémonie Exemple de vœux
Église anglicane “I [Name] take you [Name] to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part, according to God’s holy law.”
Catholique “I [Name] take you [Name] to be my wife/husband. I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health. I will love you and honor you all the days of my life.”

Vous noterez que le fond est très proche, une question de législation et d’orthodoxie religieuse.

Une cérémonie sans vœux religieux, c’est possible ?

Le mariage civil, très prisé, permet une plus grande latitude. Il ne nécessite pas le traditionnel “en présence de Dieu” ni la lecture de prières. Idéal pour les couples laïques ou souhaitant un ton plus neutre.

Les vœux y restent essentiels mais à fabriquer sur mesure, avec pourquoi pas une touche de poésie personnelle ou de citation philosophique. Après tout, le mariage est aussi une célébration de vous, pas seulement un rituel à cocher.

Quelques questions fréquentes à propos des vœux de mariage

  • Peut-on modifier les vœux religieux ? En principe, non. Mais certains couples glissent des lectures ou poèmes religieux en plus. Important : toujours valider avec votre prêtre, certains sont plus stricts.
  • Qui est responsable de la légalisation ? Dans une cérémonie religieuse, un détenteur d’autorité reconnue prononce le mariage. Sinon, un officier d’état civil est indispensable.
  • Faut-il toujours échanger des bagues après les vœux ? Traditionnellement oui, mais rien n’interdit de personnaliser votre moment d’échange selon vos envies.
Inspo +  Le débat sur le plus grand poète de tous les temps : Shakespeare, Dante, Homer et Rumi en duel

Un conseil pour les futurs mariés : Prenez le temps d’en parler

Les vœux sont l’âme de votre mariage. Discutez-en ensemble plusieurs fois avant le grand jour, trouvez la formule qui vous ressemble, celle qui vous fait vibrer. C’est votre déclaration, votre première pierre dans votre vie à deux.

Alors, êtes-vous prêts à écrire votre histoire ?

En conclusion : les vœux de mariage, entre tradition et personnalisation

Les vœux de mariage sont bien plus qu’un simple texte. Ils incarnent un pacte moral, un souffle d’émotion et un ancrage dans votre communauté ou votre foi. Que vous préfériez les formules historiques anglaises, les adaptations catholiques, ou une version plus contemporaine sans connotation religieuse, l’essentiel reste cette promesse d’exister ensemble, à travers les aléas de la vie.

Les vœux sont vos mots, votre engagement, votre signature sous cette belle aventure. Et oui, vous pouvez même y glisser une touche d’humour, histoire de détendre l’atmosphère et de montrer que le mariage, c’est aussi du plaisir.

Pour aller plus loin : quelques pistes et ressources

  • Consultez les modèles de vœux selon différentes religions et cultures pour vous inspirer : juif, hindou, bouddhiste, viking, païen.
  • Utilisez un template gratuit de rédaction de vœux pour structurer votre discours.
  • Visionnez des vidéos inspirantes de vrais couples qui ont partagé leurs vœux avec émotions et sincérité.
  • Songez à la coopération avec votre officier ou célébrant pour adapter vos vœux aux exigences légales et au ton souhaité.

Chez Pynes House à Devon, nous accueillons aussi bien des cérémonies civiles que religieuses – avec ou sans vœux traditionnels – dans un cadre superbe. Alors que vous sachiez ce que vous voulez, ou que vous cherchiez encore l’inspiration, votre jour J sera magnifique, parole de spécialiste.


Quelles sont les composantes essentielles des vœux de mariage traditionnels ?

Les vœux incluent généralement la promesse d’aimer et de chérir son conjoint, dans les bons comme dans les mauvais moments. Ils parlent aussi de rester ensemble “jusqu’à ce que la mort nous sépare”.

Peut-on personnaliser les vœux religieux dans une cérémonie ?

Les vœux religieux doivent en général rester inchangés. Toutefois, certains ajoutent des lectures bibliques ou poèmes. Il faut vérifier avec le célébrant avant de modifier quoi que ce soit.

Pourquoi doit-on échanger les vœux pour qu’un mariage soit légal ?

L’échange des vœux est la déclaration officielle d’un engagement mutuel. Sans vœux, la cérémonie n’est pas reconnue légalement.

Les vœux dans une cérémonie civile peuvent-ils contenir des références religieuses ?

Non, les cérémonies civiles doivent rester sans références religieuses ni musique religieuse. Cela distingue les cérémonies civiles des cérémonies religieuses.

Quel est le sens de l’expression “avoir et tenir” dans les vœux ?

“Avoir” signifie s’appartenir exclusivement. “Tenir” désigne le soutien affectif et la présence constante, aussi bien physique que morale.

Faut-il un officier d’état civil même dans une cérémonie religieuse ?

La plupart des lieux religieux disposent d’une personne habilitée à officialiser le mariage. Sinon, un officier d’état civil est nécessaire pour que le mariage soit légal.

Leave a Comment